1/1/2013 - 31/12/2016
EL ESTUDIO DE LAS ESCRITURAS DE MINORíAS, DE LA LLAMADA LITERATURA POSCOLONIAL ASí COMO EL DE LA NARRATIVA DE LA DIáSPORA HA COBRADO GRAN RELEVANCIA EN EL MARCO DE LOS ESTUDIOS CULTURALES Y LITERARIOS. MáS RECIENTEMENTE, EN EL áMBITO DE LOS ESTUDIOS DEL DISCURSO Y DE LOS ESTUDIOS DE TRADUCCIóN, SURGE LA NECESIDAD DE EXAMINAR ESTE TIPO DE ESCRITURAS QUE SE REVELAN COMO DISCURSOS EXPLíCITAMENTE HETEROGéNEOS Y MARCADAMENTE FRONTERIZOS. EN EL MARCO DE ESTE PROYECTO DE INVESTIGACIóN, NOS PROPONEMOS ABORDAR EL ESTUDIO DE UN CORPUS DE OBRAS PERTENECIENTES A DISTINTAS COMUNIDADES MINORITARIAS (CANADá, ESTADOS UNIDOS, ALEMANIA Y ÁFRICA) DESDE UNA PERSPECTIVA METODOLóGICA INTERDISCIPLINARIA Y COMPARATISTA. MáS ESPECíFICAMENTE, INDAGAREMOS ACERCA DE LA CONSTRUCCIóN DE LA IDENTIDAD LINGüíSTICO-CULTURAL, LAS DIVERSAS MANIFESTACIONES DE LA HETEROGENEIDAD ENUNCIATIVA, EL ESPACIO DE LA TRADUCCIóN CULTURAL, LA TRADUCCIóN COMO ESTRATEGIA DE ESCRITURA Y LOS PROBLEMAS DE TRADUCCIóN QUE CONLLEVA LA NATURALEZA ENUNCIATIVA COMPLEJA EVIDENTE EN NUESTRO CORPUS.