1/1/2026 - 31/12/2029
Este proyecto se enmarca en la lingüística histórica y areal con foco en las lenguas indígenas del Litoral Rioplantense y el Gran Chaco. Las lenguas de la zona del Litoral Rioplatense se presume serían el chaná, el charrúa, güenoa o minuán (grupo charrúa; en discusión), el guaraní chandul (tupí-guaraní) y el querandí (no clasificada), y las del Gran Chaco, el wichí, el chorote, el nivaclé (familia mataguaya), el tapiete (familia tupí-guaraní), el qom, el pilagá, el mocoví y el abipón (familia guaycurú). Tiene como objetivo general ampliar y profundizar el conocimiento sobre lenguas indígenas de nuestro país y sobre las dinámicas históricas de las áreas lingüísticas, el contacto, la variación dialectal y el cambio interno. En particular, busca profundizar el estudio del área Gran Chaco, y ampliar y profundizar el conocimiento de lenguas del Litoral Rioplatense, afinar las subagrupaciones internas en las familias lingüísticas, y contribuir con la recuperación de manuscritos inéditos o poco conocidos con información sobre las lenguas. Asimismo, procura iniciar la documentación de lenguas indígenas habladas en la micro-región de La Plata, Berisso y Ensenada. La investigación parte de tres hipótesis centrales: i) habría de existir algún tipo de contacto entre áreas lingüísticas Andes y Gran Chaco, y Gran Chaco y lenguas del Litoral Rioplatense, configurando un encadenamiento de áreas; este contacto habría dado lugar a la emergencia de divergencias dialectales; ii) lenguas del litoral rioplatense podrían agruparse configurando un área, con lenguas del denominado grupo charrúa-chaná, tupí-guaraní y, presumiblemente, het; y iii) las variedades qom, quechua, aymara de hablantes migrantes en La Plata, Berisso y Ensenada habrían de manifestar algunas divergencias dialectales con respecto a las variedades de origen. La investigación contempla actividades de trabajo de campo para elicitación, transcripción, traducción y análisis de datos y materiales de archivo, y para la documentación lingüística; visita a distintos archivos históricos; sistematización de datos en tablas comparativas de rasgos gramaticales, fonológicos y léxicos en planillas de cálculo y en software específicos para interlinearización de textos; y análisis de datos aplicando el método comparativo, cálculos estadísticos. Este proyecto busca aportar nuevos elementos para pensar las dinámicas inter-areales y al interior de las áreas, así como también para la reconstrucción de historia de las lenguas.